Conseils pour le dépannage
Des conseils de dépannage
Comment accélérer le processus de traduction?
Il y a deux raisons possibles pour une traduction lente:
- Une connexion Internet lente ou perturbée.
- Trop d'utilisateurs accèdent au serveur de traduction en même temps.
Site Translator se connecte à un serveur géré par DeskShare pour effectuer les traductions automatiques. Assurez-vous que la connexion Internet fonctionne. Si votre PC ne peut pas se connecter à ce serveur ou si le serveur est surchargé avec d'autres demandes, la traduction sera lente. Si c'est le cas, attendez quelques minutes, puis essayez de traduire les fichiers.
Comment améliorer la qualité de la traduction?
Un locuteur natif traduira mieux le texte que la traduction automatique. Par conséquent, nous offrons un Mémoire de traduction
fonctionnalité. Cela permet aux locuteurs natifs de visualiser le contenu traduit et de modifier les phrases. Par conséquent, la prochaine fois que le même mot ou expression sera traduit, le contenu modifié sera utilisé pour améliorer la qualité de la traduction.
Si vous avez des commentaires, des suggestions ou des questions concernant Site Translator, n'hésitez pas à nous contacter à https://www.deskshare.com/contact_us.aspx
Résoudre les problèmes de codage de caractères
Le statut est affiché comme Échec: les balises de code ou l'encodage défini par l'utilisateur ne sont pas pris en charge dans l'attribut charset
L'attribut charset spécifie le jeu de caractères du document à traduire. La traduction du fichier échoue lorsqu'elle utilise la valeur de codage de caractères définie par l'utilisateur ou toute balise de code pour l'attribut charset.
Par exemple, <meta http-equiv = Contenu-Type content = "text / html; charset =<? php echo DEFAULT_CHARSET;? >
" >
Pour résoudre ce problème, essayez de modifier la valeur de l'attribut charset en UTF-8 ou Windows-1252. Toute autre valeur de codage de caractère peut être remplacée en fonction du contenu de votre fichier.
|